Inhaltsbereich

Condiciones Generales

I. Ámbito de aplicación

  1. De acuerdo con lo dispuesto en el § 14 del Código Civil alemán, estas condiciones de venta solo se aplicarán a los empresarios, si el contrato pertenece a la explotación de la empresa, así como así como a las as personas jurídicas de derecho público y de patrimonio especial de derecho público en el sentido de lo dispuesto en § 310 apdo. 1 Código Civil alemán.
  2. Estas condiciones generales de venta se aplicarán a todas las transacciones comerciales entre Erlenbach GmbH (en lo sucesivo, denominada "Erlenbach") y el comprador, aun cuando no se mencionen en los sucesivos contratos. Se aplicarán, según corresponda, a prestaciones de obras y servicios. Para las prestaciones de trabajo, la aceptación de los productos entregados es sustituida por la verificación de conformidad y, para las prestaciones de servicios, por la recepción del servicio.
  3. Las condiciones del cliente contradictorias, adicionales o divergentes de estas condiciones generales de venta no constituirán el contenido del contrato, a menos que Erlenbach declare expresamente por escrito su validez. Las presentes condiciones de venta también se aplicarán cuando Erlenbach haya realizado una entrega al cliente siendo consciente de que las condiciones de este último difieren o contradicen estas condiciones de venta.
  4. Cualquier acuerdo adicional o divergente de las presentes condiciones de venta celebrado entre Erlenbach y el cliente para la ejecución de un contrato, deberá constar por escrito en el contrato. Esto también se aplicará a la anulación de este requisito de la forma escrita.
  5. Los derechos que, conforme a las disposiciones legales, le corresponden a Erlenbach sobre estas condiciones de venta no se verán afectados.

II. Conclusión del contrato y modificaciones contractuales

  1. Todas las ofertas están exentas de compromiso y obligación.
  2. Las ilustraciones, dibujos, datos sobe el peso, la medida, el rendimiento y el consumo, así como cualquier otra descripción de la mercancía contenidos en la documentación perteneciente a la oferta solo tienen carácter indicativo, salvo que hayan sido expresamente declarados como vinculantes. No constituyen un acuerdo ni una garantía de las características respectivas de la mercancía.
  3. Erlenbach se reserva todos los derechos de propiedad y copyright sobre toda la documentación de la oferta. Esta documentación no se podrá poner a disposición de terceros.
  4. Un pedido solo será vinculante cuando así lo confirme Erlenbach mediante una confirmación de pedido por escrito. Una confirmación de pedido elaborada con la ayuda de medios automáticos, en la que falte la firma y la indicación del nombre, se considerará una confirmación de pedido por escrito. El silencio de Erlenbach sobre las ofertas, los pedidos, requerimientos u otras declaraciones del comprador solo se considerará como su consentimiento, siempre que así haya sido acordado de manera expresa y por escrito. Cuando la confirmación de pedido contenga errores o errores de escritura o de cálculo manifiestos, no será vinculante para Erlenbach.

III. Alcance del suministro

  1. Para el alcance del suministro es determinante la confirmación del pedido por escrito por parte de Erlenbach. Cualquier cambio en el volumen de suministro requerirá la confirmación por escrito de Erlenbach. Erlenbach se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y la forma de las mercancías, siempre que tales modificaciones no sean importantes y sean razonables para el cliente.
  2. Se permiten las entregas parciales.

IV. Plazo de entrega

  1. El acuerdo acerca de los plazos y las fechas de entrega requiere la forma escrita. Los plazos y las fechas de entrega no son vinculantes, a menos que se hayan declarado expresamente como vinculantes.
  2. El plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido por parte de Erlenbach, pero no antes de la completa aportación de los documentos, permisos y autorizaciones del cliente, así como la aclaración de todas las cuestiones técnicas y la entrada del pago convenido. El cumplimiento del plazo de entrega presupone la realización oportuna y correcta del resto de obligaciones del cliente.
  3. El tiempo de entrega se cumple cuando la mercancía ha salido de fábrica antes de su vencimiento o cuando Erlenbach comunique que está listo el envío. El cumplimiento del plazo de entrega está sujeto al autoabastecimiento oportuno y adecuado.
  4. En caso de retraso en la entrega, una vez transcurrido infructuosamente un nuevo plazo razonable establecido por Erlenbach tras producirse el retraso en la entrega, el cliente estará facultado a rescindir el contrato.
  5. Cuando Erlenbach haya concluido con el cliente un acuerdo marco para futuras entregas, con plazos de entrega fijos y el cliente no retire la mercancía a tiempo, Erlenbach tendrá derecho, después de la expiración infructuosa de un plazo de prórroga adecuado, a entregar la mercancía y a emitir la correspondiente factura, así como a retirarse del contrato o, si el cliente hubiera actuado con culpa, a exigir una indemnización en lugar de la prestación.

V. Transmisión del riesgo

  1. El riesgo se transmitirá al comprador cuando los bienes sean entregados a la persona que realiza el transporte o cuando haya salido de los almacenes de Erlenbach para su transporte. En caso de recogida por parte del cliente, la transmisión del riesgo al cliente tiene lugar en el momento en el que se indica que los productos están listos para su recogida. Los puntos 1 y 2 también se aplicarán si se realizan las entregas parciales o Erlenbach haya asumido otras prestaciones, como los gastos de transporte o la instalación de la mercancía en el establecimiento del cliente. Erlenbach asegurará la mercancía, a petición del cliente y a sus expensas, mediante un seguro de transporte contra los riesgos designados por el cliente.
  2. Si el cliente incurriera en demora en la aceptación o vulnerara cualquier otra obligación de cooperación, Erlenbach podrá reclamar una indemnización por los costes adicionales incurridos. El riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía se transmitirá al cliente en el momento en el que incurra en demora en la aceptación. Después de la expiración infructuosa de un plazo razonable, Erlenbach tendrá derecho a disponer de otro modo de las mercancías y proceder al suministro del cliente con un plazo prorrogado razonable.
  3. El cliente deberán aceptar la mercancía, sin perjuicio de cualquier reclamación por vicios, aun cuando dicha mercancía presente defectos de menor importancia.

VI. Precios y pago

  1. Salvo acuerdo en contrario, los precios serán ex fábrica, pero sin incluir el embalake. El embalaje se facturará por separado. El IVA legal no está incluido en el precio y se indicará por separado en la factura, aplicándose el porcentaje legalmente aplicable en el día de emisión de la misma.
  2. Los pedidos, para los que no se hayan acordado expresamente precios fijos, se calcularán conforme a las listas de precios de Erlenbach, que estén vigentes en la fecha de la entrega. La consignación de la lista de precios vigente el día del pedido en un formulario de pedido o en una confirmación de pedido no constituirá el acuerdo de un precio fijo. Si, hasta el día de la entrega, se produjera un aumento de los precios relacionado con la producción, Erlenbach estaría autorizado, independientemente de la oferta y la confirmación del pedido, a adaptar el precio debidamente.
  3. Salvo acuerdo especial, se deberá pagar el precio neto de entrega en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura y sin descuento. La fecha de pago será el día en el que Erlenbach pueda disponer del precio de entrega. En caso de retraso en el pago, el cliente deberá satisfacer intereses de demora por un importe del 8 % sobre el tipo de interés básico anual. Queda reservado el derecho de reclamar cualquier otro daño.
  4. Para las transacciones internacionales, a diferencia de lo dispuesto en el punto 3, el pago se realizará antes de la entrega, a menos que previamente se haya acordado lo contrario por escrito.
  5. Las contrademandas del cliente solo le dan derecho a una compensación, si están legalmente establecidas o no son contenciosas. El cliente solo podrá ejercer un derecho de retención, si su contrademanda se basa en la misma relación contractual.

     

VII. Reclamaciones por defectos, garantía y limitación de responsabilidad

  1. La base de nuestra responsabilidad por defectos es solamente la calidad acordada del objeto del suministro establecida en la confirmación del pedido. Erlenbach no responderá por las características que no se correspondan con el ámbito de aplicación del objeto del suministro, y que hayan sido expresamente comunicadas por el cliente antes de la celebración del contrato, salvo que se acuerde expresamente lo contrario por escrito en cada caso individual. Como principio general, Erlenbach no otorga ninguna garantía. En concreto, no otorga garantías de calidad o de disponibilidad, salvo que se acuerde lo contrario por escrito en cada caso individual. En particular, la remisión a las normas DIN, las hojas de datos de producto o, en el curso de la preparación de la oferta, a los planos elaborados, no representa ninguna garantía de las características allí descritas, sino que solo como descripción del objeto del suministro. Erlenbach no asumirá ninguna responsabilidad sobre las declaraciones públicas (por ejemplo, publicidad), salvo cuando se acuerde, expresamente y por escrito, otra cosa, en cada caso concreto. Los empleados de Erlenbach, los representantes comerciales u otros intermediarios comerciales no estarán autorizados a otorgar garantías o a garantizar las características.
  2. Se recuerda expresamente al cliente que, para lograr el correcto funcionamiento del objeto del suministro, deberá aportar los medios y materiales necesarios para la integración de los sistemas de producción en su proceso productivo, y que, asimismo, deberá observar los parámetros de funcionamiento, las instrucciones de uso y las instrucciones de mantenimiento. Los detalles al respecto se desprenden de las "Condiciones técnicas y los parámetros de funcionamiento para la producción con los equipos Erlenbach", que se adjunta a la confirmación del pedido.
  3. Si, durante la preparación de la oferta, la emisión de los planes de instalación, la instalación o la puesta en servicio del objeto del suministro, Erlenbach o el cliente reconocieran problemas que pudieran afectar a la finalidad del contrato, procederán inmediatamente a informarse mutuamente sobre dicho problema y colaborarán para solucionar dicho problema.
  4. Cuando, a pesar de todos los cuidados empleados, el objeto del suministro tuviera un defecto, Erlenbach podrá elegir a su discreción para su cumplimiento posterior, entre la eliminación del defecto o la entrega de una mercancía sin defecto. Erlenbach se reserva el derecho a denegar el cumplimiento posterior en las condiciones previstas por la ley.
  5. Los derechos de garantía del cliente requieren que el objeto del suministro, mientras no haya una aceptación formal, sea revisado inmediatamente a su recepción y se informe inmediatamente a Erlenbach por escrito sobre los defectos, en un plazo máximo de dos semanas desde la recepción de la mercancía. Cualquier vicio oculto deberá ser comunicado por escrito a Erlenbach inmediatamente después de su descubrimiento. En el caso de ausencia de un examen correcto y/o ausencia o retraso en la comunicación de los defectos, quedará excluida cualquier responsabilidad de Erlenbach por el defecto no denunciado. Cuando, antes de la definitiva puesta en servicio y recepción del objeto del suministro, tenga lugar una puesta en servicio preliminar en el establecimiento de Erlenbach, el cliente estará obligado a contribuir a la misma y a una aceptación preliminar. Cuando, durante la aceptación definitiva surja alguna avería, que no existía en la aceptación preliminar, Erlenbach no responderá de dicha avería cuando la misma no se haya producido durante el desmontaje y la nueva puesta en servicio.
  6. Cuando, a pesar de todos los cuidados empleados, el objeto del suministro tuviera un defecto, Erlenbach podrá elegir a su discreción para su cumplimiento posterior, entre la eliminación del defecto o la entrega de una mercancía sin defecto. Erlenbach se reserva el derecho a denegar el cumplimiento posterior en las condiciones previstas por la ley.
  7. Erlenbach está facultado para exigir que el cumplimiento posterior dependa de que el cliente pague el precio de compra vencido. Sin embargo, el cliente tendrá derecho a retener, en relación con el defecto, una parte razonable del precio de compra.
  8. Quedan excluidos los derechos de garantía del cliente,
    a.      cuando se trate tan solo de desviaciones insignificantes de la calidad                        acordada, de un deterioro irrelevante de la utilidad,
    b.      cuando el defecto se ha producido como resultado
           i.    del desgaste natural (especialmente en el caso de piezas de desgaste),
           ii.   en el caso de un manejo, una instalación, un uso o un                                                     almacenamiento inadecuados por parte del cliente o un tercero,
           iii.  en el caso de una utilización excesiva o de influencias externas                                     especiales, que no están incluidas en el contrato,
           iv.   en el caso de inobservancia de las "Condiciones técnicas y los                                    parámetros de funcionamiento para la producción con equipos de                              Erlenbach", o
           v.   debido a modificaciones inadecuadas o reparaciones de la mercancía                       por parte del bliente o un tercero.
    En este sentido, el cliente deberá evitar, sobre todo, los defectos y daños típicos por la corrosión, un agua inadecuada, sobrepresión, congelación o sobrecalentamiento, mediante la observación de las indicaciones, instrucciones y condiciones de las notas técnicas y de las instrucciones de montaje y funcionamiento, así como del resto de la documentación de Erlenbach de cada una de las mercancías. Además, el cliente no tendrá ningún derecho de reclamación por defectos, cuando en las indicaciones e instrucciones de montaje y funcionamiento, así como en el resto de la documentación de Erlenbach de cada una de las mercancías, no se hayan realizado y comprobado de forma reglamentaria o en su momento, los controles o las operaciones de mantenimiento establecidos en las disposiciones legales o recomendados por las asociaciones profesionales. Lo mismo se aplica a los defectos que sean atribuibles al cliente o a terceros o que sean resultantes de una causa técnica distinta del defecto original.
  9. Cuando el cliente alegue un defecto, el examen del objeto del suministro y la realización de los trabajos de reparación o de instalación de piezas de recambio no constituirán una asunción de la responsabilidad por parte de Erlenbach. Erlenbach realizará dichos trabajos en beneficio de una rápida solución de la avería, sin perjuicio de la aclaración de la cuestión de si se trata de un defecto a asumir por parte de Erlenbach, de un mantenimiento o de una avería de la cual es responsable el cliente. En el caso del saneamiento del defecto a cargo de Erlenbach, ésta estará obligada a sufragar los gastos necesarios para la eliminación del defecto, siempre que estos gastos no se incrementen por tener que trasladar la mercancía a un lugar distinto de la dirección de envío. Los gastos de personal y materiales que alega el cliente en este contexto se calcularán sobre la base de coste más incentivo sin recargo de gastos generales. Las piezas desmontadas y reemplazadas pasarán a ser propiedad de Erlenbach y se entregarán a dicha sociedad. El cumplimiento posterior no incluirá el desmontaje o retirada de la mercancía defectuosa ni su nuevo montaje o instalación, cuando, originalmente, Erlenbach no estaba obligada al montaje e instalación. Cuando, para el saneamiento de los defectos o para un examen más detallado de una avería, Erlenbach considere conveniente desmontar el equipo suministrado y llevar a cabo en sus talleres una puesta en servicio preliminar, el cliente deberá permitirlo. Cuando resulte que la solicitud de eliminación del defecto era injustificado, Erlenbach tendrá derecho a solicitar una indemnización por los costes incurridos, de acuerdo con sus tarifas usuales para los trabajos de mantenimiento y reparación.
  10. Cuando Erlenbach no estubiera dispuesto o no fuera capaz de realizar el cumplimiento posterior, el cliente podrá retirarse del contrato o reducir el precio acordado, sin perjuicio de los derechos de reclamación que le correspondan por daños o para el resarcimiento de los gastos. Lo mismo se aplicará si fallara el cumplimiento posterior, no fuera razonable para el cliente o, por motivos atribuibles a Erlenbach, se prolongase más allá de los plazos establecidos para ello.
  11. El derecho de rescisión del cliente quedará excluido, cuando sea incapaz de devolver la prestación recibida y esto no se deba al hecho de que el retorno sea imposible debido a la naturaleza de la prestación recibida, que sea atribuible a Erlenbach o que el defecto no haya aparecido hasta el procesamiento o la transformación de la mercancía. El derecho de rescisión también quedará excluido, cuando el defecto no sea atribuible a Erlenbach y cuando el cliente deba satisfacer una indemnización en lugar de realizar la devolución. Queda excluido el ejercicio libre del derecho de rescisión del cliente (en particular, conforme a §§ 651 y 649 Código Civil alemán).
  12.  Erlenbach responderá de forma iliminada de las reclamaciones que surjan del contrato y en relación con el mismo, exclusivamente en el caso de
    a.    vulneración de una garantia,
    b.    daños culposos contra la vida, la integridad física y la salud,
    c.     mala fe o dolo y
    d.    negligencia grave de su propietario, de sus órganos (administrador,                           miembros de la Junta Directiva o del Consejo de Administración) o de sus                ejecutivos.
    En caso de negligencia leve, Erlenbach solo responderá por los daños en el objeto del suministro o cuando se hayan vulnerado obligaciones esenciales, que se desprenden de la naturaleza del contrato y que son de especial importancia para alcanzar los objetivos del contrato. No obstante, en estos casos, la responsabilidad de Erlenbach estará limitada a la indemnización del daño previsible y típico. Esto también se aplicará en el caso de retraso e imposibilidad de realización. Esto no afectará a una responsabilidad obligatoria definida por ley derivada de defectos en los productos.
    Queda excluida una responsabilidad adicional para reclamaciones derivadas del contrato de suministro y en relación con el mismo.
    En el caso de que Erlenbach asumiera excepcionalmente una garantía o garantizara las propiedades de la mercancía, además del marco anteriormente descrito y siempre que no se haya acordado otra cosa por escrito para el caso específico, solo le corresponderá la indemnización del daño previsible y típico, con exclusión de los daños indirectos o el lucro cesante. Esta responsabilidad estará limitada al 10 % del importe neto del contrato, salvo que se haya acordado otra cosa por escrito para el caso específico.
  13. Quedarán excluidos los derechos del cliente al resarcimiento de los gastos en vez de la indemnización por daños y perjuicios, en lugar de la prestación, siempre que un tercero razonable no hubiera incurrido en los gastos.
  14. Las reclamaciones basadas en defectos caducan a los 12 meses a partir de la recepción de la mercancía. Cuando se haya acordado una aceptación, la prescripción comenzará con dicha aceptación. A menos que la ley, en virtud del § 438 apdo. 2 N.º 2 Código Civil alemán (edificios y elementos de edificios), § 438 apdo. 3 Código Civil alemán (en el caso de dolo del vendedor), § 479 apdo. 1 Código Civil alemán (reclamación de regreso) y § 634a apdo. 1 Código Civil alemán (vicios de la construcción) prescriba periodos obligatorios más largos, se aplicarán los plazos de prescripción legales a partir de la recepción de la mercancía o de la aceptación.
  15. Se aplicarán los plazos de prescripción legales a cualquier reclamación por daños y perjuicios en el caso de mala fe, dolo o negligencia grave y daños contra la vida, la integridad física y la salud, que se fundamenten en un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de Erlenbach. Una declaración de Erlenbach sobre una reclamación por defectos realizada por el cliente, no deberá interpretarse como una entrada en negociaciones sobre la reclamación o las circunstancias que dan lugar a la misma, siempre que la reclamación por defectos sea desestimada por Erlenbach en su totalidad.
  16. Siempre que la responsabilidad de Erlenbach quede excluida o limitada, esto también será aplicable a la responsabilidad personal de los empleados, asalariados, colaboradores, representantes y auxiliares ejecutivos de Erlenbach.

VIII. Reserva de propiedad

  1. La mercancía suministrada será propiedad de Erlenbach hasta que se haya efectuado el pago íntegro del precio, así como del exigible que corresponda a Erlenbach fruto de la relación comercial con el cliente. El cliente estará obligado a tratar cuidadosamente la mercancía sujeta a reserva de dominio mientras dure dicha reserva de dominio. En particular, estará obligado a asegurar suficientemente la mercancía por su cuenta contra daños por incendio, agua y robo a su valor de reposición. El cliente deberá acreditar la contratación del seguro a petición de Erlenbach. Desde este momento, el cliente cede a Erlenbach todas los derechos de reclamación de indemnización derivados de dicho seguro. Por la presente, Erlenbach acepta dicha cesión. Si la cesión no estuviera permitida, por la presente, el cliente indica a la compañía aseguradora que los pagos eventuales deberán realizarse únicamente a Erlenbach. Esto se entiende sin perjuicio de otras posibles reclamaciones por parte de Erlenbach.
  2. La venta de los productos sujetos a reserva de dominio solo está permitida al cliente en el curso normal de la actividad. Además, el cliente no estará facultado a pignorar los productos sujetos a reserva de dominio, ni a transferirlos como título de garantía o adoptar otras disposiciones que pongan en peligro la propiedad de Erlenbach. En caso de embargos u otras intervenciones de terceros, el cliente deberá notificárselo inmediatamente por escrito a Erlenbach y proporcionar toda la información necesaria al tercero sobre los derechos de propiedad de Erlenbach, así como implicarse en las medidas que adopte Erlenbach para proteger los productos sujetos a reserva de dominio.
  3. Desde este momento, el cliente cede a Erlenbach las cantidades adeudadas fruto de la reventa de los productos, incluidos todos los derechos derivados, independientemente de si los productos sujetos a reserva de dominio se revenden sin transformación o tras la misma. Erlenbach acepta esta cesión desde este momento. Si una cesión no estuviera permitida, por la presente, el cliente indica al deudor tercero que los pagos eventuales deben realizarse únicamente a Erlenbach. El cliente está autorizado, con carácter revocable, a cobrar las cantidades adeudadas cedidas a Erlenbach en calidad de fiduciario de Erlenbach, en su propio nombre. Los importes recaudados deberán pagarse de inmediato a Erlenbach. Erlenbach podrá revocar la autorización de cobro del cliente, así como el derecho del cliente de revender, por una buena causa, especialmente si el cliente no cumple adecuadamente con sus obligaciones de pago hacia Erlenbach, si incurre en demora en el pago, si suspende sus pagos o si el cliente solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia a través de los activos del cliente. En el caso de una cesión global por parte del cliente, los derechos cedidos a Erlenbach quedan excluidos explícitamente.
  4. En caso de demora en el pago por parte del cliente, Erlenbach estará facultada, sin perjuicio de cualquier otro derecho que posea, a rescindir el contrato sin la previa prórroga contractual. El cliente deberá conceder a Erlenbach o a sus mandatarios el acceso inmediato a la mercancía sujeta a reserva de dominio y entregársela. Tras un debido aviso, Erlenbach podrá disponer de otro modo de los productos sujetos a reserva de dominio para satisfacer sus obligaciones pendientes respecto del cliente.
  5. El procesamiento o la transformación de la mercancía sujeta a reserva de dominio por parte del cliente siempre se llevará a cabo para Erlenbach. El derecho en curso de adquisición del cliente sobre los productos sujetos a reserva de dominio continuará vigente en el artículo procesado o transformado. Si la mercancía se procesara o transformara con otros elementos que no pertenecen a Erlenbach, ésta adquirirá la copropiedad del nuevo artículo, según la proporción del valor de la mercancía suministrada, respecto de los demás elementos procesados ​​en el momento del procesamiento o de la transformación. Lo mismo se aplicará si los productos se combinan o mezclan con otros artículos no pertenecientes a Erlenbach, de tal modo que Erlenbach piera su plena propiedad. El cliente deberá almacenar los nuevos artículos para Erlenbach. En cuanto a los nuevos artículos creados por el procesamiento o la transformación, así como combinación o mezcla, se aplicarán por lo demás las mismas disposiciones que a la mercancía sujeta a reserva de dominio.
  6. A petición del cliente, Erlenbach estará obligada a liberar las garantías que le correspondan en tanto que el valor realizable, teniendo en cuenta los recortes en la valoración según las prácticas bancarias habituales, excedan las obligaciones de Erlenbach derivadas de la relación comercial con el cliente en más del 20 %. La valoración se basará en el valor de la factura de la mercancía sujeta a reserva de dominio y en el valor nominal de las obligaciones. La selección de los objetos a liberar es algo que incumbe en cada caso a Erlenbach.
  7. Para entregas a países con otro sistema jurídico, donde la legislación sobre reserva de dominio no tenga el mismo efecto de garantía como en la República Federal de Alemania, por la presente el cliente constituye un derecho de garantía correspondiente a favor de Erlenbach. Si esto requiere más acciones, el cliente hará todo lo posible para constituir inmediatamente tal derecho de garantía a favor de Erlenbach. El cliente deberá cooperar en todas las medidas que sean necesarias y convenientes para la validez y aplicabilidad de tales derechos de garantía.

IX. Responsabilidad por los productos

  1. El cliente no modificará la mercancía y, en particular, no alterará ni eliminará las advertencias existentes acerca de los peligros en caso de un uso inadecuado de la misma. En caso de incumplimiento de esta obligación, en las relaciones internas, el cliente exonera a Erlenbach de las reclamaciones de responsabilidad por el producto de terceros, a menos que el cliente no sea responsable de los defectos desencadenantes de la responsabilidad.
  2. Si, debido a un defecto de la mercancía, Erlenbach debiera retirar los productos o emitir un aviso sobre los mismos, el cliente contribuirá con sus mejores esfuerzos en las medidas que Erlenbach estime necesarias y oportunas, apoyando a Erlenbach, sobre todo a la hora de determinar los datos necesarios de los consumidores. El cliente estará obligado a pagar los costes de la retirada de productos o de aviso sobre los mismos, a menos que él no sea responsable del defecto del producto y de los daños ocasionados en virtud de los principios de la ley de responsabilidad por los productos. Esto se entiende sin perjuicio de otras posibles reclamaciones por parte de Erlenbach.
  3. El cliente informará inmediatamente por escrito a Erlenbach sobre los riesgos de los que tenga conocimiento en relación con la utilización de la mercancía, así como de los posibles defectos de los productos.

X. Fuerza mayor

  1. Si, debido a fuerza mayor, Erlenbach no pudiera cumplir con sus obligaciones contractuales, en particular, con el suministro de la mercancía, Erlenbach quedará liberada de la obligación de prestación mientras dure tal impedimento, así como un margen de tiempo adicional prudencial, sin que ello le obligue a indemnizar al cliente por daños y perjuicios. Lo mismo se aplicará si circunstancias imprevisibles y no atribuibles a Erlenbach, en particular, conflictos laborales, acciones gubernamentales, falta de energía, obstáculos en el suministro de proveedores o interrupción del servicio, impidieran o dificultaran considerablemente a Erlenbach el cumplimiento de sus obligaciones. Esto también se aplicará si tales circunstancias se dan en un subcontratista. Esto también se aplicará si Erlenbach ya se encontrara en situación de retraso. Si Erlenbach queda liberada de la obligación de suministro, garantizará la devolución de las posibles prestaciones anticipadas que haya realizado el cliente.
  2. Erlenbach estará facultada, una vez transcurrido un plazo razonable, a rescindir el contrato, si un impedimento de tal calibre se prolongase durante más de cuatro meses y Erlenbach perdiera el interés en el cumplimiento del contrato como consecuencia de tal impedimento. A petición del cliente y una vez transcurrido el plazo, Erlenbach deberá indicar si decide ejercer su derecho de rescisión o si suministrará los productos dentro de un plazo razonable.

XI. Confidencialidad

  1. Las partes están obligadas a mantener en secreto toda la información a la que tengan acceso que esté designada como confidencial o que, por otras circunstancias, se pueda identificar como secretos comerciales o empresariales, por un período de cinco años a partir de la entrega y, a menos que lo requiera la relación comercial, están obligadas a no grabarla ni divulgarla o utilizarla.
  2. Las partes velarán mediante acuerdos contractuales apropiados con los empleados y mandatarios que trabajen para ellas para que, durante un período de cinco años a partir de la entrega, estos se abstengan de cualquier uso, difusión o grabación no autorizada de tales secretos comerciales y empresariales.

XII. Disposiciones finales

  1. La transferencia de los derechos y obligaciones del cliente a terceros solo será posible con el consentimiento previo por escrito de Erlenbach.
  2. En las relaciones jurídicas del cliente con Erlenbach se aplicará la ley de la República Federal de Alemania, con exclusión del Convenio de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
  3. El fuero competente en todos los litigios derivados de la relación comercial entre Erlenbach y el cliente es la sede de Erlenbach. Erlenbach también estará facultada a interponer recursos en la sede del cliente, así como en cualquier otro fuero permitido.
  4. El lugar de cumplimiento de todas las prestaciones del cliente y de Erlenbach es la sede de Erlenbach.
  5. Si alguna disposición de estas Condiciones Generales de Venta fuera o resultase inválida o no ejecutable total o parcialmente o si las presentes Condiciones Generales de Venta presentaran un resquicio legal, esto no afectará a la validez de las disposiciones restantes. En lugar de la disposición inválida o no ejecutable se considerará acordada aquella disposición válida o ejecutable lo más similar posible al propósito de la disposición inválida o no ejecutable. En caso de una laguna legal, se considerará acordada aquella disposición que se corresponda con lo que se habría acordado en virtud de las presentes Condiciones Generales de Venta, si las partes hubieran tenido en cuenta la cuestión desde el principio.

General Terms and Conditions as PDF Download

Rechter Inhaltsbereich